Chumash in Ladino/Judeo-Spanish/Djudezmo/Espanyolit
Chumash in Ladino/Judeo-Spanish/Djudezmo/Espanyolit 5 books of the Torah, in Hebrew and Ladino translation. Printed in Constantinople ( Istanbul) 1880.
Esta no es una edición del Jumash en ladino, pues no contiene Jaftará ni otros aspectos incluidos en el Jumash (chumas). Esto es una edición del Tanak en caracteres rashí en idioma castellano. El ladino sigue otra gramática para la Biblia (תנ״ך) y usa un vocabulario mucho más arcaico. Por favor corríjanme si no estoy correcto. Gracias. שלום וברכה פרנץ פרץ
2 comments:
Oi, gostaria de saber onde conseguiu as fotos e qual é o nome que deram a essa chumash e se, por algum acaso, há ela online.
Digo online, igual o siddur:
https://archive.org/details/formofprayersacc03sola
Esta no es una edición del Jumash en ladino, pues no contiene Jaftará ni otros aspectos incluidos en el Jumash (chumas). Esto es una edición del Tanak en caracteres rashí en idioma castellano. El ladino sigue otra gramática para la Biblia (תנ״ך) y usa un vocabulario mucho más arcaico.
Por favor corríjanme si no estoy correcto. Gracias.
שלום וברכה
פרנץ פרץ
Post a Comment